Artboard 33Artboard 16Artboard 18Artboard 13Artboard 42Artboard 21Artboard 4Artboard 5Artboard 45Artboard 22Artboard 7Artboard 42Artboard 23Artboard 12Artboard 28Artboard 17?Artboard 28Artboard 43Artboard 49Artboard 47Artboard 15Artboard 32Artboard 6Artboard 22Artboard 5Artboard 25Artboard 1Artboard 42Artboard 11Artboard 41Artboard 11Artboard 23Artboard 10Artboard 4Artboard 9Artboard 6Artboard 8Artboard 7Artboard 3Artboard 12Artboard 25Artboard 34Artboard 43Artboard 44Artboard 16Artboard 24Artboard 13Artboard 5Artboard 24Artboard 31Artboard 1Artboard 12Artboard 27Artboard 30Artboard 36Artboard 44Artboard 9Artboard 17Artboard 6Artboard 27Artboard 30Artboard 29Artboard 26Artboard 2Artboard 20Artboard 35Artboard 15Artboard 14Artboard 50Artboard 26Artboard 14Artboard 40Artboard 21Artboard 10Artboard 37Artboard 46Artboard 33Artboard 8
e-book

Translating Mount Fuji - Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity (Cód: 9825049)

Washburn, Dennis

Perseus Books, Llc

Ooops! Este produto não está mais a venda.
Mas não se preocupe, temos uma versão atualizada para você.

Ooopss! Este produto está fora de linha, mas temos outras opções para você.
Veja nossas sugestões abaixo!

R$ 132,30

em até 4x de R$ 33,08 sem juros

Total:

Em até 1x sem juros de


Crédito:
Boleto:
Cartão Saraiva:

Total:

Em até 4x sem juros de


Translating Mount Fuji - Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity

R$132,30

Descrição

Dennis Washburn traces the changing character of Japanese national identity in the works of six major authors: Ueda Akinari, Natsume S?seki, Mori ?gai, Yokomitsu Riichi, ?oka Shohei, and Mishima Yukio. By focusing on certain interconnected themes, Washburn illuminates the contradictory desires of a nation trapped between emulating the West and preserving the traditions of Asia.Washburn begins with Ueda'apos;s Ugetsu monogatari ( Tales of Moonlight and Rain) and its preoccupation with the distant past, a sense of loss, and the connection between values and identity. He then considers the use of narrative realism and the metaphor of translation in Soseki'apos;s Sanshiro; the relationship between ideology and selfhood in Ogai'apos;s Seinen; Yokomitsu Riichi'apos;s attempt to synthesize the national and the cosmopolitan; Ooka Shohei'apos;s post-World War II representations of the ethical and spiritual crises confronting his age; and Mishima'apos;s innovative play with the aesthetics of the inauthentic and the artistry of kitsch.Washburn'apos;s brilliant analysis teases out common themes concerning the illustration of moral and aesthetic values, the crucial role of autonomy and authenticity in defining notions of culture, the impact of cultural translation on ideas of nation and subjectivity, the ethics of identity, and the hybrid quality of modern Japanese society. He pinpoints the persistent anxiety that influenced these authors'apos; writings, a struggle to translate rhetorical forms of Western literature while preserving elements of the pre-Meiji tradition.A unique combination of intellectual history and critical literary analysis, Translating Mount Fuji recounts the evolution of a conflict that inspired remarkable literary experimentation and achievement.

Características

Peso 0.00 Kg
Produto sob encomenda Não
Marca Perseus Books, Llc
Número de Páginas 320 (aproximado)
Idioma 337
Acabamento e-book
Tamanho do Arquivo 16907
Início da Venda 18/12/2006
Código do Formato Epub
Cód. Barras 9780231511155
Ano da Publicação 2006
AutorWashburn, Dennis