Descrição
A tradução do 'Beowulf' - poema épico anglo-saxão, escrito entre 700 e 750 d.C. -, por J.R.R. Tolkien, foi uma obra precoce, muito peculiar a seu modo, completada em 1926; mais tarde ele retornou a ela para fazer correções apressadas, mas parece jamais ter considerado sua publicação. Esta edição é dupla, pois existe um comentário esclarecedor sobre o texto do poema pelo próprio tradutor [Tolkien], na transcrição de uma série de conferências proferidas em Oxford na década de 1930. Da atenção criativa dada por Tolkien aos detalhes, nessas conferências, surge um sentido de objetividade e de clareza em sua visão. É como se ele penetrasse no passado imaginado: postando-se junto a Beowulf e seus homens, sacudindo as cotas de malha ao aportarem com seu navio na costa da Dinamarca; escutando a crescente ira de Beowulf diante do desafio de Unferth; ou erguendo os olhos com espanto para a terrível mão de Grendel suspensa sob o telhado de Heorot. Esta edição traz ainda Sellic Spell, um 'conto maravilhoso', uma história escrita por Tolkien que sugere quais poderiam ter sido a forma e o estilo de um conto folclórico sobre Beowulf em inglês antigo, em que não havia uma associação com as 'lendas históricas' dos reinos setentrionais
Características
Peso | 0.47 Kg |
---|---|
Produto sob encomenda | Não |
Editora | Wmf Martins Fontes |
I.S.B.N. | 9788546900077 |
Altura | 20.50 cm |
Largura | 13.00 cm |
Profundidade | 3.00 cm |
Número de Páginas | 544 |
Idioma | Português |
Acabamento | Brochura |
Cód. Barras | 9788546900077 |
Número da edição | 1 |
Ano da edição | 2015 |
Autor | Tolkien,J. R. R. |